Job 2:6

SVEn de HEERE zeide tot den satan: Zie, hij zij in uw hand, doch verschoon zijn leven.
WLCוַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־הַשָּׂטָ֖ן הִנֹּ֣ו בְיָדֶ֑ךָ אַ֖ךְ אֶת־נַפְשֹׁ֥ו שְׁמֹֽר׃
Trans.

wayyō’mer JHWH ’el-haśśāṭān hinnwō ḇəyāḏeḵā ’aḵə ’eṯ-nafəšwō šəmōr:


ACו ויאמר יהוה אל השטן הנו בידך  אך את נפשו שמר
ASVAnd Jehovah said unto Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.
BEAnd the Lord said to the Satan, See, he is in your hands, only do not take his life.
DarbyAnd Jehovah said to Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.
ELB05Und Jehova sprach zum Satan: Siehe, er ist in deiner Hand; nur schone seines Lebens.
LSGL'Eternel dit à Satan: Voici, je te le livre: seulement, épargne sa vie.
SchDa sprach der HERR zum Satan: Siehe, er ist in deiner Hand; nur schone seines Lebens!
WebAnd the LORD said to Satan, Behold, he is in thy hand; but save his life.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen